Napoli (napoli) wrote,
Napoli
napoli

Categories:

Китайский язык и об особенностях восприятия

Решила взять в местном универе вводный курс китайского, чтобы понять, могу ли я, хочу ли я, магно ли я. На самом первом занятии, зайдя в зал одной из последних, я увидела, что примерно 30 человек сидят нормально, лицом к учителю, а 2 человека (кроме учителя) - лицом к аудитории.

Как правильно догадались несколько человек в комментариях к прошлому постингу, это были сурдопереводчики. Моему удивлению не было предела, когда я это увидела, хотя я думала, что в плане адаптированности местной учебной системы под физиологические меньшинства я уже видела всё.

О пандусах для колясок, кнопках для автоматического открывания дверей и больших кабинок туалетов даже в старых зданиях и речи не идёт. Это такой же ГОСТ, как канализация. Автобусы, рассчитанные на 1-2 коляски и имеющие выдвигающийся пандус, это базовая городская инфраструктура.

Во многих аудиториях с одиночными партами немалая часть рассчитаны на левшей. Вот так было раньше, что для левшей просто жесть, учитывая, что в аудитории их может быть до трети всех присутствующих. Что странно, уже стали делать гендерно нейтральные туалеты, а одиночные правые/левые парты всё ещё закупают. Закупщики ностальгируют по школе, видимо...

Даже для людей с официально диагностированной дислексией и дисграфией специальные условия на экзаменах - они могут печатать свои тексты на специальном компьютере тут же в аудитории, им дают больше времени, и их работы в языковой части оцениваются по другим критериям.

Всяким аутистам и аспергерам по их просьбе снижают участие в групповых и парных занятиях. (нахлынули воспоминания о моём российском вузе... мой сильно заикающийся однокурсник был вынужден бросить учёбу, т.к. был не в состоянии отвечать на экзаменах устно, а ректор не позволила ему сдавать все экзамены письменно)

И вообще материал подают таким образом, чтобы поняли все вне зависимости от того, какой у каждого основной канал восприятия. Для визуалов обязательно будет визуальная презентация, которую можно скачать с сайта курса. Для аудитивов препод всё прочитает. Нет такого, что нет учебников, лекции даются только в надиктованной на занятии форме, и потом бегаешь по сокурсникам и просишь их тетрадки, чтобы переписать (ещё одна порция неприятных воспоминаний о родном вузе...). Тут весь необходимый для экзамена объём материала обязательно присутствует на сайте курса, а если нет учебника по какому-то предмету, его на текущий год составляют из копий глав разных книг и научных статей последних лет, переплетённых в книгу для удобства студентов.

Помню, из-за такой щедрости на одном курсе я себя чувствовала вообще не соображающей, т.к. в начале урока препод нам раздавала полностью разжёванную полную распечатку своих занятий, которую потом две пары устно проговаривала и комментировала. Я воспринимаю материал в основном визуально, и присутствующий звуковой поток сильно блокирует визуальное восприятие. А если читать нечего и есть только голос, то мне надо упереть взгляд в какую-нибудь статичную поверхность, чтобы без визуальных помех звуковой поток конвертировать в мою внутреннюю систему образов. Я пыталась привычно читать, что она нам раздавала, но её голос и комментарии меня сбивали до почти полной отключки как от визуального, так и от звукового потоков. Поначалу я дочитывала материал в перерывах, чтобы понять, какого вообще цвета обложка учебника. А потом просто сразу убирала распечатки, чтобы прочитать их дома, и только слушала.

У слепых собственный набор девайсов для чтения даже небрайлевских книг, что в нынешнюю эпоху распространения электронных книг в т.ч. через библиотеки, открывает для них значительную часть письменного наследия, ранее доступную лишь зрячим. Я слепых в университетах пока не видела, хотя и уже прошла в общей сложности под дюжину разных предметов, да и два моих рабочих места с университетами тесно связаны. Кстати как раз вчера видела в универе объявление о наборе волонтёров на чтение книг для слепых и для помощи в перевод в брайля разных текстов. Хотела даже к ним сходить, чтобы узнать технологию перевода, но они находятся далековато для меня.

***

Так вот, если вернуться в аудиторию первого занятия китайским, то там присутствовала одна глухая девушка. Рядом с ней сидел ассистент преподши, на случай, если студентке что-то понадобится, и напротив неё двое сурдопереводчиков, которые сменяли друг друга каждые несколько минут. Три человека для одной студентки! Захотевшей учить китайский язык (китайский язык, Карл!!!) не по учебникам и тестам, а в группе с остальными студентами, да при том, что из 6 часов в неделю 2 проходят в лаборатории и включают задания на аудирование и произношение.

Пока преподша посвящала нас в особенности китайской фонетики, я смотрела на сурдопереводчиков, рассказывающих глухой студентке то, о чём она никогда не будет иметь понятия. Все трое смущённо улыбались, так как понимали, что в рамках намерения девушки выучить китайский у них это разговор ни о чём. Как разговоры среди людей о сотворении мира, о Большом Взрыве, о божественном замысле, о чёрных дырах и квантовых частицах. С тем лишь отличием, что мы, говоря о Большом Взрыве и боге, обычно не улыбаемся и на полном серьёзе считаем, что всё поняли.

Удивительно, как мимо человека с всего одним выключенным сенсорным каналом пройдёт целый пласт языка и культуры, множество волн Мироздания, о которых человек даже не подозревал бы, если бы вокруг него не было других людей, со всей очевидностью для него воспринимающих и использующих эти волны. Человек не слышит звуки, музыку, песни, и никогда не поймёт, почему мы ритмично дёргаемся или бегаем туда-сюда в танце. Никогда не поймёт, почему одни с упоением разевают рот в странной последовательности, а другие в это время с упоением на них смотрят. Никогда не постигнет истинную силу последовательности раскрытия рта одного человека, от которой другой страдает, плачет, целенаправленно идёт что-то делать, смеётся или с неведомым смыслом так же начинает открывать рот.

Понимаем ли мы, почему "на самом деле" растут деревья, светит солнце, дует ветер, зарождается и растёт эмоция или желание? Или же в нас это понимание схоже с пониманием речи глухими или видимого мира слепыми?

Сколько волн может проходить мимо нас, имеющих всего 6 сенсорных каналов (зрение, слух, обоняние, вкус, осязание и кинестетика, т.е. ощущение положения и движения тела). Та девушка хоть и не слышала ничего, но голос у неё был, и она им иногда издавала неоформленные в слова звуки, когда в ней поднимался порыв к коммуникации. Такие звуки делают пока не научившиеся говорить дети и умственно недоразвитые.

А ведь в нас тоже могут иметься недоразвитые генераторы волн, которые мы производим, но сознательно и с богатым плетением смыслов не воспринимаем. Наши эмоции, наши иллюзии, наши нереализованные намерения и порывы донести, изменить, остановить, устранить - не являются ли они пронзительными криками, песнями, взрывами, покрыванием собой всех окружающих или побегом в небытие?

Пока я думала обо всём этом, в какой-то момент мне стало казаться, что все мы в той аудитории, да и воообще в том пространстве, которое можем окинуть сознанием, - все мы, носители и трансляторы вышеупомянутых эмоций, иллюзий, намерений, порывов, - являемся лишь завихрениями волн, на потоке великой песни Оран Мор, которую поёт некто за пределами нашего мыслимого мира.

***

Для тех, кто читал это всё с единственным желанием что-то узнать об изучении китайского, у меня есть отличная новость. Несмотря на всё, что я читала о китайском, это стало новостью даже для меня. Китайские дети не впитывают иероглифы с молоком матери и формой китайских облаков и деревьев! Они начинают учиться читать с изучения пиньиня, то есть латинских букв с тональной диакритикой! Возможно, к школе дети и знают определённый набор китайских иероглифов, которые просто впитывают из окружающего информационного потока, типа вывесок, написания своего имени и т.п., но технология их освоения не заключается в зазубривании пары звук-иероглиф, так фрустрирующей западных людей.

Европейские языки по сути являются фонетической азбукой. В китайском же присутствует дополнительный слой для запоминания - наложение пиктограмм на отрезки фонетической азбуки. Это можно сравнить с рунической системой (в смысле мантики, а не алфавита), но в которой не 24 руны, а несколько тысяч, сложенных, в свою очередь, из базовых 214 ключей, каждый из которых имеет свой семантический "пузырь". Сложные пиктограммы образуются не абы как простым сочетанием 214 сем, но принадлежат некоему фиксированному корпусу пиктограмм, управляемому некоей "высшей властью" (каким-нибудь национальным лингвистическим регулирующим органом), что делает систему чуть менее логичной для западного человека, привыкшего только к одному уровню аналогий - между простейшим звуком и простым знаком.

До принятия пиньиня в конце 50-х, зубрили действительно пару звук-иероглиф, но и уровень образованности тогда был значительно ниже. Хотя связь тут не причинно-следственная, а временнáя. Даже едва выучившие минимально необходимое количество иероглифов дети были вынуждены оставлять школу и помогать семье. Все выучившиеся с 60-х дети поначалу осваивали латинскую азбуку, и только потом переходили к изучению иероглифов через запоминание их произношения на пиньине. Я, конечно, знала, что компьютерный набор текстов у китайцев идёт через латиницу с последующим выбором нужного иероглифа (похоже на технологию подбора слов Т9 в сотовых), но не думала, что на латинице (помимо ключей) держатся и китайские словари. В общем, китайский язык стал на один шаг более доступным.

Преподша поставила видео с песенкой, которой детей обучают пиньиню. После второй итерации в аудитории стали раздаваться смешки, после третьей - все ржали. Этот шедевр обладает сильнейшей энергией прилипчивости, так что тем, кто плохо контролирует своё сознание и не умеет легко избавляться от назойливых мелодий, по ссылке лучше не переходить.
Tags: город, люди, мистицизм, руны
Subscribe

  • О происхождении и сущности вируса

    Подтянулись "ясновидящие", чтобы сообщить миру поведанное своей "чуйкой" о том, что вирус американцы создали в лабораториях. Эта…

  • Записки из клиники

    *** Молоденькая девушка, 23 года. Внезапно обнаружила, что страдает от эпилепсии. В ужасе от этого. До этого несколько лет у неё были "приступы…

  • Записки из клиники

    За первые 4 месяца практики в клинике набралось несколько наблюдений за пациентами и за самими студентами. Сначала была просто наблюдателем, изредка…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment