Forest

Как председатель Мао пытался глистогонить Китай

В школе сейчас пишу работу по синдрому Гу, который изначально (со 2-го тысячелетия до н.э.) считался чёрным колдовством, от которого человек чах, умирал в муках, а после его смерти у него изо рта вылезали черви. А сегодня этим термином называют слабо поддающиеся лечению болезни со сложной клинической картиной, зачастую паразитического происхождения. Наиболее популярные западные диагнозы - болезнь Лайма, лептоспироз, шистосомоз, волчанка, фибромиалгия, загадочные инфекции, ревматоидный артрит и т.п.

Нашла одну книгу по шистосомозу с пафосным названием "Прощание с богом чумы. Как председатель Мао пытался глистогонить Китай". Книга относительно недавняя, 5-летней давности. Видимо, чья-то кандидатская (это сейчас новый бизнес такой у университетов - продавать кандидатские, свёрстанные под книгу).

Проблема там была реальная. Этот паразит живёт в воде, а крестьяне там в основном как раз в воде на полях работали. Потом распухали и умирали раньше времени. При почти полном отсутствии медицины на местах лечились в основном, народными средствами - универсальными зельями, некорректным использованием средств китайской медицины, молитвами, талисманами, буддийскими службами. Интересно описано, как врачи из городов пытались нести свет науки в деревни и лечить крестьян.

На обложке символично изображён сам председатель Мао, попирающий даосского священника с его талисманами.

Очень перекликается с иллюстрациями советского периода, где рабочие-революционеры буллили деревенских священников и бабок-целительниц.

Collapse )
Forest

Китайская медицина от коронавируса 2

Эпидемическая составляющая болезни, конечно, вносит свои коррективы в реальную практику, когда становится нереально поток пациентов тщательно диагностировать и индивидуально всё всем подбирать. В этом случае в китайских больницах, где лечат при помощи методов ТКМ, определяют основные паттерны проявления болезни и подбирают общую травяную формулу на каждый паттерн.

Ещё до локдауна, когда в Китае вовсю бушевала эпидемия, а у нас в городе было меньше 5 случаев, до нас из китайских источников доходила информация о том, как там это лечится. Информация не столько инсайдерская, сколько недоступная широкой публике из-за языка, а переводить её журналисты почему-то не торопились. Хотя мы чуть ли не на каждом уроке смотрели видео на китайском и читали официальные доклады из тамошних больниц, которые нам в общих чертах переводили наши китайские студенты и учителя.

Если я правильно поняла, в Китае больничная система такова, что есть 3 типа больниц - чисто западной медицины, чисто китайской медицины и смешанного типа. При всех любви современных китайцев к западным технологиям включая западную медицину, больниц чисто китайской медицины кстати довольно немало, несколько тысяч по стране, и размером они с хорошие областные центры. Так вот, когда там началась эпидемия, больных лечили во всех типах больниц. По статистике выходило, что лучше всего результаты с минимумом осложнений были именно в больницах, которые лечили пациентов травами и акупунктурой, а не аппаратами дыхания или противовирусными. Когда эпидемия пошла на спад, то говорили, что это благодаря именно лечению травами. Поговаривали, что в том же Ухане чисто западные больницы дольше всего сопротивлялись введению трав, но потом под гнётом статистики из других регионов их тоже прогнули под этот метод лечения.

Collapse )
Forest

Китайская медицина от коронавируса 1

Итак, есть ли в китайской медицине средство от коронавируса?

Да! Очень много средств от практически всех его разновидностей - и в виде сухих трав для заваривания и в виде травяных таблеток. Но сухие травы почти все недоступны в русскоязычном пространстве из-за больших трудностей провоза через таможню, а в виде таблеток нужен подход специалиста, чтобы подобрать несколько разных таблеток с необходимыми травами под конкретного пациента.

Один мой интернет-знакомый русскоязычный доктор китайской медицины из Оттавы описывал у себя в блоге случай, как он за 2 недели одними таблетками вылечил знакомого в Питере, заболевшего вирусной пневмонией с температурой под 40, которая потом, судя по анализу антител, оказалась этим коронавирусом. Чтобы понимать, нас не учат лечить таблетками, нас учат подбирать конкретные травы и классические формулы под конкретные проявления болезни, так что в такой ситуации лечить поветрие таблетками - это примерно как построить автомобиль из пылесоса, сковородки и сумки на колёсиках.

Collapse )
Forest

Анализ китайской формулы от стресса

В качестве примера разберу одну из самых популярных формул, Xiao Yao San (Сяо Яо Сан, Порошок свободно гуляющего). Она предназначена для лечения любых состояний, вызванных стрессом или невыраженными эмоциями, такое состояние, когда ты не можешь свободно гулять, а сидишь весь зажатый.

При стрессе ткани в теле зажимаются, диафрагма блокируется, кровообращение замедляется, продукты жизнедеятельности клеток выводятся медленнее и накапливаются в тканях. В зависимости от того, где первее организм сдал, симптомы и конкретные болезни могут быть самыми разными и могут затрагивать абсолютно любые системы и органы тела - и мускульно-скелетную часть, и пищеварение, и гинекологию, и гормоны, и неврологию, и обмен веществ, и эмоции. На эмоциях это выражается чаще всего.

Chai Hu (корень володушки)
Dang Gui (корень дягиля лекарственного)
Bai Shao (корень белого пиона)
Bai Zhu (корень атрактилодеса крупноголового)
Fu Ling (гриб-пория)
Wei Jiang (пареный корень имбиря)
Bo He (мята)
Zhi Gan Cao (корень солодки, обжаренный в меду или патоке)

Collapse )
Forest

Названия китайских травяных формул и их внутренняя иерархия

Названия классических травяных формул - это ещё одна важная часть культуры в китайской медицине. Они бережно сохраняются в том виде, в каком дошли до нас на бамбуковых свитках. Они что называется, являются брендами, принадлежащими Истории, и никто не может на них поставить копирайт.

Некоторые из них при переводе весьма занятные. На Западе существует попытка переводить их на английский, но единой номенклатуры пока нет, и результат часто оказывается довольно громоздким по той простой причине, что большинство оригинальных названий формул составлено из отдельных слогов названий основных трав.

Например, Shen Ling Bai Zhu San громоздко переводится как "Порошок женьшеня, гриба-пории и атрактилодеса крупноголового" (Ren Shen, Fu Ling, Bai Zhu); Dang Gui Di Huang Yin - "Отвар из дягиля лекарственного и ремании клейкой" (Dang Gui, Shu Di Huang). Когда название используется в разговоре много раз, то легче сказать Шен Линь Бай Джу Сан или Дан Гуэй Ди Хуан Йин, чем выговаривать перевод.

То же относится и к отдельным травам. Среди распространённых трав у нас есть 3 типа angelica, 3 типа корня пиона и минимум 3 разновидности аконита, и разница между ними может быть довольно значительной. Каждый раз выговаривать разновидность angelica довольно напряжно, гораздо легче оперировать словами из 2 слогов, к которым привыкаешь за пару лет.

Также разные свойства могут быть у разных частей растения. Так 3 слоя гриба-пории имеют небольшие отличия между собой, что позволяет использовать их для добавления нюансов в формулу. В китайском они имеют немного разные названия - поменял 3 буквы, и вот уже ясно, о какой части растения речь.

Collapse )
Forest

Китайские формулы

Итак, что такое китайские травяные сборы?

В китайской медицине это целая культура, берущая своё начало в глубине веков. Она зиждится не столько на отдельных травах, как западная травология, сколько на умении компоновать травы в особый сложный "организм" с предсказуемым действием. Специального названия в китайском для сбора вроде бы нет. Сборы называли в соответствии с со способом приготовления - отвар, порошок, пилюля, мазь. Но на английский это явление перевели как "формула", чтобы отразить сложность сего явления и акцент именно на структуре, взаимодействии между травами внутри формулы и особо синергии, которая рождается именно между этими травами в процессе приготовления.

В каком-то смысле это схоже с построением молекулы, только тут гораздо больше свободы с подбором её элементов.



Collapse )
Forest

Акупунктура в России

Вселенная решила возразить на моё недавнее заявление, что в России с китайской медициной всё плохо.
Сутки спустя после постинга мне на емейл приходит от знакомого копия рассылки о том, что какой-то российский центр кранио-сакральной терапии вот-вот начнёт 2,5-летнюю программу по продвинутой акупунктуре. Знакомый меня тут не читает, тк он вообще болгарин, и мы с ним вообще только 3 недели назад списались на фоне общей любви к китайской медицине.

https://cranio-acad.ru/seminary/kervel_2021/

Я похожую программу прохожу сейчас с февраля и до конца этого года. Описываемые в ней техники использования глубинных меридианов открывают совершенно новый уровень акупунктуры, а сама теория этих меридианов настолько проработана, что становится совсем непонятно, почему в школах дают такой жалкий огрызок акупунктуры, когда есть вот такая вот стройная теория.

Но это я просто в восторге от конкретно моей программы.

Ван Кервель, судя по описанию, учит в совершенно другой традиции, хотя тоже с более продвинутого уровня, на который выходишь после школы. Что интересно, я никогда не встречала его имени. У меня большая слабость к книгам, и я имею либо в своей библиотеке, либо в вишлисте порядка тысячи книг по китайской медицине. Также я подписана на все англоязычные группы в ФБ по этой теме, из любопытства мониторю базы данных тренингов и примерно в курсе имён англоязычных лекторов, в т.ч. из Европы, которые предлагают онлайн-контент. Этот Ван Кервель не попадался мне ни разу.

Становится ли лучше с акупунктурой в России? Наверное, чуть лучше, чем было на прошлой неделе, но всё ещё прошлый век. Статья на том же самом сайте как раз доказывает это.
Forest

Травы китайской медицины

До того, как изучать китайскую медицину, я представления не имела, как их травы работают. Я сейчас вспоминаю флешбэками моё первое знакомство с ними в качестве пациента за 3-4 года до начала занятий.

Самое моё первое воспоминание - это я спрашиваю у своего акупунктурщика после первого в моей жизни сеанса акупунктуры года 4 назад, прописывает ли он травы. Он говорит, что нет, и даёт мне адрес китайской травяной лавки в местном Чайнатауне.

Но я совершенно не помню, почему я спросила его про травы, почему я решила, что мне вообще травы помогут, и почему я вообще к нему обратилась - у меня тогда проблем особых-то и не было... Только некоторая тяжесть в центре тела, из-за которой было немного тяжело глубоко вдыхать. Но кто не знакомый с китайской медициной в здравом уме пойдёт за китайскими травами, о которых он не имеет представления? Только тот, кто имеет представление о китайской медицине и знает одно из основных её правил: "Хороший доктор вылечит болезнь до её проявления." Я до сих пор не понимаю, что на меня тогда нашло.

Но я вот пошла к местной травнице, и после пары пакетов индивидуально составленных сборов смурной и плохо говорящей на известных мне языках китаянкой, мне тогда полегчало. И тогда же как-будто какое-то окошко протёрли влажной тряпочкой в моей душе. Стало ясно, что китайская медицина мне очень сильно близка. Как именно - я тогда не знала, но заказала из России с десяток самых лучших книг по китайской медицине, какие только были на рынке тогда. И начала изучать школы с соответствующими программами, которые есть у меня в стране.

***

Collapse )